Флипчарты и доски магнитно-маркерные

Мольберт родственное заимствование иноязычное заимствование

ВК
OK
Telegram
WhatsApp
Почта
Содержание

Выбери правильный вариант.

1. Мольберт —
родственное заимствование
иноязычное заимствование

2. низвергнуть —
родственное заимствование
иноязычное заимствование

3. добродетельный —
иноязычное заимствование
родственное заимствование

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть

выделены два типа заимствований:

1) заимствования родственные (из славянской семьи языков) и 2) заимствования иноязычные (из языков иной языковой системы).

1. Мольберт — иноязычное заимствования (из немецкого)

2. низвергнуть —

родственное заимствования (из старославянского)

3. добродетельный —

(добро делать) родственное заимствования (из старославянского)

ТОЛЬКО СХЕМУ.
Вот,держи.
подлеж и подлеж(однор.) сказ. (обстоят. обстоят-однородные)

Есть, например, количественные числительные: шест()исот(), дв(ух)сот(), шесть(ю)ст(ами)

Колдунья — 3 сл., ( к а л д у н’ й’ а)
к — (к) — согл., парн.глух.,парн.,тв.
о — (а) — гласн., безуд.
л — (л) — согл.,непарн.зв., парн.,тв.
д — (д) — согл.,парн.зв.,парн.тв.
у -(у) — гласн.,ударн.
н — (н’) — согл.,непарн.зв., парн.,тв.
ь — (—)
я — (й’) — согл., непарн.зв.,непарн.мягк.
(а) — гласн.,безуд.

Мне нравиться русский язык тем , что надо пазбирать по составу слова , определять основы

Соединить слова и модели состава слов :

переход, полёт, выход.

переход, полёт, выход.

Можно назвать волшебным — чувство, которое называется — любовь. Почему волшебным? Да потому, что любовь способна творить чудеса, а значит волшебство! 
Волшебным может быть утро, ясная и солнечная погода, хорошее настроение и все, что с этим связано. 
Наверное волшебным может быть слово? бывает, что одно слово/предложение меняют жизнь в корне.

<span>Будил — что делал? — глагол. Несовершенного вида, переходный, невозвратный, 2 спряжения. Стоит в изъявительном наклонении, прошедшем времени, ед. числе, мужском роде. В предложении является сказуемым.</span>

1)Мы купили не только мяч, но и скакалку.

На занятиях нам нужен как учебник, так и тетрадка.

100 рублей хотя и дорого, но и дёшево.

Нужно следить за внешностью не столько, сколько за умом.

Если не проиграть, то выиграть.

Если взять книгу, то надо и словарь.

2) Дома бывают то мама, то папа.

А за окном не то день, не то ночь.

У меня и кот, и собака, и даже хомячок!

У меня нет ни брата, ни сестры.

3) Шёл витязь и день и ночь.

По поводу собаки папа не ответил ни да ни нет.

В ответе получилось ни два ни полтора.

В произведении был и смех и грех.

Проснулся я ни свет ни заря.

Характер нашего учителя ни рыба ни мясо.

С чем Вам помочь?думаю Вы не должны оскорблять никого.

Выбери правильный вариант.

1. Мольберт —
родственное заимствование
иноязычное заимствование

2. низвергнуть —
родственное заимствование
иноязычное заимствование

3. добродетельный —
иноязычное заимствование
родственное заимствование

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть

выделены два типа заимствований:

1) заимствования родственные (из славянской семьи языков) и 2) заимствования иноязычные (из языков иной языковой системы).

1. Мольберт — иноязычное заимствования (из немецкого)

2. низвергнуть —

родственное заимствования (из старославянского)

3. добродетельный —

(добро делать) родственное заимствования (из старославянского)

<span>Каждый день я просыпаюсь с радостной мыслью: сегодня снова мне удастся прогуляться по чудесной улице, на которой я живу. Мой дом самый красивый из всех на нашей улице. Он располагается в живописном районе недалеко от чистых прудов. Каждый вечер, даже в плохую погоду — дождь ли, слякоть ли, холод, каждый вечер я гуляю по парку и осматриваюсь, стараясь запечатлеть все происходящее. Я как будто осознаю своим внутренним чувством, что когда-нибудь покину это место в поисках чего то лучшего-того, чего никогда не найти. Мой дом навевает печальные размышления, однако я всё равно считаю его шедевром архитектуры.
</span>

Актуальность романа-эпопеи «Война и мир». Определение основной идеи создания произведения. Контекст событий и условия написания романа, развитие судеб героев. Мировое значение романа-эпопеи с точки зрения знаменитых классиков и литературоведов XIX в.

<span>Скоро ли мы сможем жить на Луне?
Глагол будущего времени — мы что сделаем? сможем жить.</span>

Итак, мы ведем наш репортаж с новостройки! Около творения лежат ящики с шурупами , гайками и гвоздями. А вот и наш первый гость! К нам едет уставший грузчик!
— Здравствуйте! Не хотите ли вы поведать нам о вашем труде ? Он как то повлиял на результат?
— Здравствуйте. Меня зовут Александр Иванович. Конечно мой труд повлиял на многоэтажный дом! Моя работа не тяжелая , но довольно долгая. Мне грузчику надо только сваливать в кучу гаечки, шурупчики, и все такое. Но никто на нашей стройке не разбирается в этом лучше чем я.
— Спасибо за ответ ! Не будем вас отвлекать! А на этом наш репортаж окончен!До новых встреч!

<em>сначала идёт вопрос с словом от которого мы его задаём, затем какой частью предложения является слово, потом как подчёркивается и в конце чем выражено.</em>

В продолжительном плавании и сны перестают сниться береговые.

(что?)сны — подлежащее, одной чертой, сущ. и.п

(что делают?)перестают сниться — сказуемое/СГС/, двумя чертами, гл.

(сны какие?)береговые — определение, волнистой, прил.

(перестают сниться где?) в плавании — обстоятельство, чёрточкой точкой, сущ. п.п.

(в плавании каком?)продолжительном — определение, волнистой, прил.

и — союз, в кружок

(повеств., невоскл., простое, рапр., полное, двусост., не осл)

Из народов Крайнего Севера

Имеются заимствования из палеоазиатских и тунгусо-маньчжурских семей языков: енисейские, нивхский, тунгусо-маньчжурские, чукотско-камчатские, эскимосскоалеутские, (юкагирские) языки; языки: алеутского, кетский, корякского, маньчжурского, нанайского, негидальский, нивхского, орокский, удэгейский, чукотского, эвенского, эвенкийского, эскимосского (инуитского). Не вошли язки: ненецкий:

Иноязычные слова (заимствованные слова)

иноязычные слова (заимствованные слова)

Слова, пришедшие из других языков по разным причинам: внешним и внутриязыковым.

1) Внешние причины:

тесные политические, торгово-экономические, промышленные и культурные связи между народами – носителями языков; слова заимствуются вместе с вещами и понятиями;

специализация предметов и понятий: релевантный — существенный, компрессия — сжатие;

2) внутриязыковые причины:

дифференциация языковых средств по смыслу: всеобщий — тотальный;

замена описательного, многокомпонентного названия однословным, цельнооформленным;

существование в языке ряда заимствованных слов, который как бы притягивает подобные слова;

оценка чужого слова как более престижного;

общественная актуальность понятия.

иноязычные слова — Слова других языков, употребляемые в определённом языке в качестве регулярных лексических единиц. Например, в русском языке около 10% – заимствованные слова, пришедшие вместе с вещью, понятием: школа (греч.), класс (

лат.

), портфель (

фр.

) Слово может заимствоваться через посредство другого языка. Например, в русский язык через посредство тюркских языков пришли слова из других восточных языков: бисер, кинжал (из араб.) бирюза (из персидск.), чай (из кит.).

Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во «Пилигрим».
.
.

Смотреть что такое «иноязычные слова (заимствованные слова)» в других словарях:

Многие монгольские слова считаются пришедшими из тюркских языков, среди них некоторые пришли через тюркские языки опосредованно, некоторые являются более ранними заимствованиями монгольского языка от тюрок. Заимствования относятся в основном ко временам XIII–XV веков и пришли из среднемонгольского языка.

см. также Список немецких слов в русском языке

Из народов Африки

Имеются заимствования из языков: бамбара, берберский, волоф, дьюла, канури, йоруба, мандинка, мвуба, море, нама, темне, эве, эфиопский. Не вошли языки африкаанс и банту:

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное, неодушевлённое, мужской род.

  1. мольберт (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. ).

Происходит от нем.  «палитра», далее из  «красить» + «доска».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

и древнеисландского языка

Из аборигенов Австралии

Имеются заимствования из языков: вирадхури, гууду-йимидхирр, даруг, нгунавал:

и древнееврейского языка

См. Список гебраизмов в русском языке.

Из нидерландского (голландского)

МОЛЬБЕРТ

Синонимы слова «МОЛЬБЕРТ»:

Смотреть что такое МОЛЬБЕРТ в других словарях:

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ, -а, м. Подставка, на к-рой художник укрепляет подрамник схолстом, доску, картон. II прил. мольбертный, -ая, -ое.

МОЛЬБЕРТ

мольберт м. Подставка (обычно треножная) для укрепления холста, картона, доски на нужной для работы художника высоте.

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

Стояк з рухомим тримачем, служить для встановлення картини під час малювання на відповідній висоті.

МОЛЬБЕРТ

Rzeczownik мольберт m sztaluga f sztalugi f

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

(2 м); мн. мольбе/рты, Р. мольбе/ртовСинонимы:
подставка, станок

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

мольбертכַּן צִיוּר ז’* * *חצובהקן ציורСинонимы:
подставка, станок

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

-а, ч. Підставка, на якій художник установлює підрамник із полотном, картон і т. ін. для малювання.

МОЛЬБЕРТ

resim sehpası* * *мsehpa; şövaleСинонимы:
подставка, станок

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

Ударение в слове: мольб`ертУдарение падает на букву: еБезударные гласные в слове: мольб`ерт

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

мольбе’рт, мольбе’рты, мольбе’рта, мольбе’ртов, мольбе’рту, мольбе’ртам, мольбе’рт, мольбе’рты, мольбе’ртом, мольбе’ртами, мольбе’рте, мольбе’ртах

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

мольберт, мольб′ерт, -а, м. Подставка, на к-рой художник укрепляет подрамник с холстом, доску, картон.прил. ~ный, -ая, -ое.

МОЛЬБЕРТ

мcavalete mСинонимы:
подставка, станок

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

мольб’ерт, -аСинонимы:
подставка, станок

МОЛЬБЕРТ

м.chevalet mСинонимы:
подставка, станок

МОЛЬБЕРТ

мStaffelei fСинонимы:
подставка, станок

МОЛЬБЕРТ

мольбе́рт
(нім. Malbrett)
дерев’яний верстат для живопису, на якому встановлюють підрамок з полотном, картон, дошку тощо.

МОЛЬБЕРТ

мольберт; ч.
(нім.)
дерев’яний верстат для живопису, на якому встановлюють підрамок з полотном, картон, дошку тощо.

МОЛЬБЕРТ

мольберт мольбе́ртЗаимств. из нем. Мalbrett – то же; см. Грот, Фил. Раз. 2, 496; Преобр. I, 554.

МОЛЬБЕРТ

-а, ч. Підставка, на якій художник установлює підрамник із полотном, картон і т. ін. для малювання.

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

Мольбе́ртbao la mchoraji (ma-), kikalio cha kuweka picha za kuchorwa (vi-)

МОЛЬБЕРТ

Триніжка, верстат (малярський), підставка

МОЛЬБЕРТ

мольберт м Staffelei f cСинонимы:
подставка, станок

МОЛЬБЕРТ

画架 huàjiàСинонимы:
подставка, станок

МОЛЬБЕРТ

Начальная форма — Мольберт, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное

МОЛЬБЕРТ

• malířský stojan• podstavec (malířský)• štafle

МОЛЬБЕРТ

Заимств. из нем. Мalbrett – то же; см. Грот, Фил. Раз. 2, 496; Преобр. I, 554.

МОЛЬБЕРТ

м.
cavalletto
Итальяно-русский словарь.2003.
Синонимы:
подставка, станок

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ

м.
мольберт (художник сүрөт асып тартуучу үч буттуу станок).

МОЛЬБЕРТ

МОЛЬБЕРТ м. станок, треиожник живописцев.

МОЛЬБЕРТ

мольберт м о οκρίβαντας, το καβαλέτο

МОЛЬБЕРТ

мольбертм τό καβαλλετο, ὁ ὀκρί-βας.

МОЛЬБЕРТ

мольбе́рт
іменник чоловічого роду

МОЛЬБЕРТ

М rəss. molbert (rəssam dəzgahı)

Из индейцев Северной Америки

Имеются заимствования из языков: алгонкинский, гуронский, зуни, оджибве:

  • апач — (зуни) ˀa˙paču
  • вигвам (алгонкинский) — wìkəwam, из wekou-om-ut «в его (её) доме»
  • карибу олень (алгонкинский) — qalipu «снежный совок»
  • мокасин (алгонкинский) — makasin или (оджибве) makazin
  • мустанг — mestengo
  • ондатра (гуронский) — ondathra
  • опоссум (алгонкинский) — apasum «белый собаковидный зверь»
  • скунс (алгонкинский) — squnck «мочиться»
  • тобогган (алгонкинский) — toboggan, tepaqan
  • томагавк (алгонкинский) — tamahaac «инструмент для резания»
  • тотем (оджибве) — nindoodem
  • хаски (алгонкинский) — от эскимос
  • эскимос (алгонкинский) — ayassimēw «сыроед»

Мольберт

мольберт
Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Malbrett — сложение malen «рисовать» и Brett «доска». В рус. яз. произошла метатеза re > ер. Мольберт буквально — «доска для рисования». См. маляр.

Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа.
.
.

Смотреть что такое «мольберт» в других словарях:

Из финно-угорских языков

Имеются заимствования из языков: вепсский, водский, карельский, коми, коми-пермяцкий, ливский, манси, марийский, мордовский, олонецкий, саамский, удмуртский, финский, эстонский языки. Не вошли венгерские заимствования.

Хелп ми пж вставить буквы

Обращения: дорогая моя бабушка; бабушка; бабушка; дорогая бабушка; бабушка; Аленка, Коля, Ваня и Лёша; Алёнка; Коля; Ваня и Лёша.
( в основном то, что обособлено запятыми, а ещё обращение — это обращение к кому- то)

Шинель скатанная в трубку для нашения на плече

Ответ на фото!!! 🙂

В ведёрко руки окуни`-ударение в слове окуни падает на последний слог, (что сделай?) окуни` руки в ведёрко

 Как хорошо в весенний праздник Под пенье птиц плясать!Как хорошо в краю родимом.Нам Наурыз встречать.
Среди всех казахских праздников почётнейшее место занимает Наурыз. Наурыз – это праздник весны и начала нового года. Наурыз отмечается 22 марта. В прежние времена казахи началом Нового года называли улыс – куны днём всего племени. Отсюда традиция примирения между родственниками за праздничным столом, обмен подарками и пожеланиями благ. В этот день все люди одевают нарядную одежду. Главное ритуальное блюдо древнего праздника – наурыз – коже. Весной люди спешат обновиться физически и духовно: освобождаются от долгов, старых ненужных вещей, чинят жильё, колодцы, мирятся с соседями, приглашают гостей, одаривают родных.

Для составления списка слов использовались этимологические словари русского языка:

  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.: Пер. с нем. — 2-е изд., стереотип. — М.: Прогресс, 1986.
  • Шанский Н. М. Краткий этимологический словарь русского языка. — 2-е изд., испр. и доп. — М.:Просвещение, 1971.
  • Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. — К.: Радянська школа, 1989.

Согласно Фасмеру (указатель в т.4) с дополнениями, источниками заимствованных слов являются следующие языки. Жирным выделены языки на этой списке:

Из полинезийских языков

Имеются заимствования из языков: гавайский, маори, самоанский, тонганский:

  • вики (гавайский) — wiki «быстро»
  • киви (маори) — kiwi (звукоподражание)
  • мана — mana «магическая сила»
  • табу (самоанский) — tapu «неприкосновенно»
  • татуировка (тонганский) — tatau «рисунок»

  • тхэквондо — 태권도 (taekwondo) «топтать + кулак + путь/способ/метод/мастерство»
  • чучхе — 주체 «хозяин + тело/сущность/сознание/природа»
  • доширак — лапша быстрого приготовления; от названия торговой марки корейской лапши «Доширак» 도시락

См. также категорию: Слова французского происхождения/ru.

  • гаубица — houfnice, от houfný «кучный», через немецкий язык (Haubitze)
  • замок — zámek
  • колготки — kalhoty «штаны» — женские нейлоновые колготки. Мода на колготки пришла в СССР в середине 1960-х из Чехословакии.
  • пистолет — píšťala «трубка, пищаль», через французский (Pistolet)
  • поручик — poručík «порученец», через польский язык
  • робот — robot «раб, работник» — слова не существовало в чешском языке, было создано писателем-фантастом Карелом Чапеком
  • табор — tábor «военный лагерь»
  • франт — franta «шут, плут»

Слова, которые лишь были созданы позже из латинских корней, помечены звёздочкой

Из аравакского (таино)

Из тюркских языков

Кроме (обще-)тюркского (не отмечен) имеются заимствования из языков: азербайджанского (аз.), алтайского (алт.), балкарского (балк.), башкирского (баш.), казахского (каз.), калмыцкого (калм.), карачаевского (карач.), крымскотатарского (кр.-т.), кыпчакского (кыпч.), татарского (тат.), турецкого (тур.), узбекского (уз.), уйгурского (уйг.), чагатайского (чаг.), шорского (шор.) языков. Не вошли чувашские заимствования

Включает аккадский, арамейский, финикийский:

В древнегреческом языке многих этих слов не было, они были созданы позже из греческих корней

Имеются заимствования кроме персидского из языков: авестийский, курдский, осетинский, пушту, скифский, среднеперсидский и таджикский. Большинство персидских корней попало в русский через оттоманский турецкий язык, который далее отмечается просто «тур.»:

Обычно через посредство западноевропейских или тюркских языков

Редко используемые слова

Из ацтекского (науатль)

Из гэльского (шотландского)

Редко используемые слова

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

 
Мольберт

  1. подставка (обычно треножная), на которой помещается подрамник с холстом, картоном или доской для работы художника ◆ Отсутствует пример употребления (см. ).

  1. частичн.: станок

  1. подставка, приспособление

Происходит от нем.  «палитра», далее из  «красить» + «доска».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью
  • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)

Из языков банту

Имеются заимствования из языков: кикуйю, кимбунду, конго, тсвана, ньяджа (чева), руандарунди, чилуба:

  • Ангола (кимбунду) — ngola «королевский титул»
  • зомби (кимбунду) — nzambi «дух умершего, фетиш»
  • Кения (кикуйю) — kere nyaga «белая гора»
  • Конго (конго) — nkongo «охотники»
  • макака — makaku, через португ.
  • Малави (ньяджа, чева) — malawi «пламя»
  • понго (конго) — mpongo «горилла»
  • Руанда (руандарунди) — rwanda
  • хаки (серо-зелёный цвет) «грязь», через франц.
  • це-це (тсвана) — tsêtsê
  • шимпанзе (чилуба) — ci-mpenzi «похожий на человека»

А) При каждом шаге фонтаны тёплой воды били из- под ног. В) Ошибка в работе осталась незамеченной. С) Нежданный успех голову кружит. Д) Зарёю стукнули первые заморозки. Е) Дует ветер, всё сметающий на своём пути. Укажите строчку, в которой все слова заимствованнные
А) Журавль, зубило, кафтан; В) Веретено, грамота, девиз;
С) Китель, ботфорты, аккорд Д) Аршин, княжич, боярин. Укажите строчки, в которой все слова иноязычные
А) Обогащение, впечатление, обелиск; В) Трудолюбие, пригород, стихотворение; С) Оглавление, здоровье, равнина;
Д) Расстояние, биография, посвящение; Е) Фабрика, партер, биология. Укажите предложение с иноязычным словом


ger0211200725
3 года назад